Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 1.41
Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield
सड्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च |
पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रियाः || ४१ ||
saṅkaro narakāyaiva
kula-ghnānāṁ kulasya ca
patanti pitaro hy eṣāṁ
lupta-piṇḍodaka-kriyāḥ
SYNONYMS
saṅkaraḥ—such unwanted children; narakāya—for hellish life; eva—certainly; kula-ghnānām—of those who are killers of the family; kulasya—of the family; ca—also; patanti—fall down; pitaraḥ—forefathers; hi—certainly; eṣām—of them; lupta—stopped; piṇḍa—offerings; udaka—water; kriyāḥ—performance.
TRANSLATION
When there is increase of unwanted population, a hellish situation is created both for the family and for those who destroy the family tradition. In such corrupt families, there is no offering of oblations of food and water to the ancestors.
PURPORT
According to the rules and regulations of fruitive activities, there is a need to offer periodical food and water to the forefathers of the family. This offering is performed by worship of Viṣṇu, because eating the remnants of food offered to Viṣṇu can deliver one from all kinds of sinful actions. Sometimes the forefathers may be suffering from various types of sinful reactions, and sometimes some of them cannot even acquire a gross material body and are forced to remain in subtle bodies as ghosts. Thus, when remnants of prasādam food are offered to forefathers by descendants, the forefathers are released from ghostly or other kinds of miserable life. Such help rendered to forefathers is a family tradition, and those who are not in devotional life are required to perform such rituals. One who is engaged in the devotional life is not required to perform such actions. Simply by performing devotional service, one can deliver hundreds and thousands of forefathers from all kinds of misery. It is stated in the Bhāgavatam:
devarṣi-bhūtāpta-nṛnāṁ pitṝṇāṁ
na kiṅkaro nāyamṛṇī ca rājan
sarvātmanā yaḥ śaraṇaṁ śaraṇyaṁ
gato mukundaṁ parihṛtya kartam
"Anyone who has taken shelter of the lotus feet of Mukunda, the giver of liberation, giving up all kinds of obligation, and has taken to the path in all seriousness, owes neither duties nor obligations to the demigods, sages, general living entities, family members, humankind or forefathers." (Bhāg. 11.5.41) Such obligations are automatically fulfilled by performance of devotional service to the Supreme Personality of Godhead.
Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield
सड्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च |
पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रियाः || ४१ ||
saṅkaro narakāyaiva
kula-ghnānāṁ kulasya ca
patanti pitaro hy eṣāṁ
lupta-piṇḍodaka-kriyāḥ
SYNONYMS
saṅkaraḥ—such unwanted children; narakāya—for hellish life; eva—certainly; kula-ghnānām—of those who are killers of the family; kulasya—of the family; ca—also; patanti—fall down; pitaraḥ—forefathers; hi—certainly; eṣām—of them; lupta—stopped; piṇḍa—offerings; udaka—water; kriyāḥ—performance.
TRANSLATION
When there is increase of unwanted population, a hellish situation is created both for the family and for those who destroy the family tradition. In such corrupt families, there is no offering of oblations of food and water to the ancestors.
PURPORT
According to the rules and regulations of fruitive activities, there is a need to offer periodical food and water to the forefathers of the family. This offering is performed by worship of Viṣṇu, because eating the remnants of food offered to Viṣṇu can deliver one from all kinds of sinful actions. Sometimes the forefathers may be suffering from various types of sinful reactions, and sometimes some of them cannot even acquire a gross material body and are forced to remain in subtle bodies as ghosts. Thus, when remnants of prasādam food are offered to forefathers by descendants, the forefathers are released from ghostly or other kinds of miserable life. Such help rendered to forefathers is a family tradition, and those who are not in devotional life are required to perform such rituals. One who is engaged in the devotional life is not required to perform such actions. Simply by performing devotional service, one can deliver hundreds and thousands of forefathers from all kinds of misery. It is stated in the Bhāgavatam:
devarṣi-bhūtāpta-nṛnāṁ pitṝṇāṁ
na kiṅkaro nāyamṛṇī ca rājan
sarvātmanā yaḥ śaraṇaṁ śaraṇyaṁ
gato mukundaṁ parihṛtya kartam
"Anyone who has taken shelter of the lotus feet of Mukunda, the giver of liberation, giving up all kinds of obligation, and has taken to the path in all seriousness, owes neither duties nor obligations to the demigods, sages, general living entities, family members, humankind or forefathers." (Bhāg. 11.5.41) Such obligations are automatically fulfilled by performance of devotional service to the Supreme Personality of Godhead.
Kaunteya pratijanihi na me bhaktah pransyati
(Bhagavad Gita 9.31)
O,son of Kunti declare it boldly that my devotee never perishes.
Hiranyakashipu Has Prahlada Thrown from a Cliff
The great demon Hiranyakashipu tried to have his son, Prahlad, killed in many ways. Prahlada was thrown beneath the feet of big elephants, he was thrown among snakes, fed poison, exposed to severe cold, winds, and fire, and forced to sit in boiling oil. Nothing could harm Prahlada, who was completely sinless. Prahlada was even thrown from a cliff, but he was completely protected by the Supreme Personality of Godhead. When Hiranyakashipu saw that he could not hurt Prahlada in any way, he felt great anxiety about what to do next.
(Bhagavad Gita 9.31)
O,son of Kunti declare it boldly that my devotee never perishes.
Hiranyakashipu Has Prahlada Thrown from a Cliff
The great demon Hiranyakashipu tried to have his son, Prahlad, killed in many ways. Prahlada was thrown beneath the feet of big elephants, he was thrown among snakes, fed poison, exposed to severe cold, winds, and fire, and forced to sit in boiling oil. Nothing could harm Prahlada, who was completely sinless. Prahlada was even thrown from a cliff, but he was completely protected by the Supreme Personality of Godhead. When Hiranyakashipu saw that he could not hurt Prahlada in any way, he felt great anxiety about what to do next.
That
person who considers the Deity of The Supreme Lord to be dead matter
made out of wood, stone or metal, or the spiritual master, who is an
eternal associate of the Supreme Lord,
to be an ordinary man who is prone to die, or the Vaishnava to be coming
from some caste, or the waqter which washes the feet of pure devotee or
the Supreme Personality of Godhead to be ordinary water, although such
water has the potency to destroy all the evils of the age Kali, or
consider the holy name of Supreme personality or mantras dedicated to
Him, which are able to destroy all sin, to be ordinary sounds, A person
who thinks in this way is certainly a resident of hell.
SB 11.27.12
śailī dāru-mayī lauhī
lepyā lekhyā ca saikatī
mano-mayī maṇi-mayī
pratimāṣṭa-vidhā smṛtā
Translation:
The Deity form of the Lord is said to appear in eight varieties — stone, wood, metal, earth, paint, sand, the mind or jewels.
SB 11.27.12
śailī dāru-mayī lauhī
lepyā lekhyā ca saikatī
mano-mayī maṇi-mayī
pratimāṣṭa-vidhā smṛtā
Translation:
The Deity form of the Lord is said to appear in eight varieties — stone, wood, metal, earth, paint, sand, the mind or jewels.
No comments:
Post a Comment